yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,
ora egli vi ha riconciliati per mezzo della morte del suo corpo di carne, per presentarvi santi, immacolati e irreprensibili al suo cospetto
Now he has neither, so he's craving what he lost.
Ora non ha né l'uno né l'altro quindi desidera quello che ha perso.
whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens."
La sua voce infatti un giorno scosse la terra; adesso invece ha fatto questa promessa: Ancora una volta io scuoterò non solo la terra, ma anche il cielo
And now he has returned the compliment.
E lui ha restituito il vostro gesto.
Now he has to send you one back.
Ora te ne deve mandare lui uno a te.
See, now he has more white feathers on his neck.
Ora ha un sacco di piume bianche sul collo.
But now he has a mind of metal and wheels.
Ma ora ha una mente di metallo... e ingranaggi.
Now, he has a new face and voice.
Adesso, lui ha un nuovo volto e una nuova voce.
Now, he has earned a sleeping-in.
Ora si merita di dormire un po'.
So now he has a truck big enough to drive a bomb onto the ferry.
Aveva la macchina per trasportare la bomba.
I lost the keys where my dad works, and now he has to get new keys made, and locks.
Ho perso le chiavi del negozio di mio padre, e adesso lui deve ripagare nuove chiavi, nuove serrature, e...
And now he has a chance to make things right.
E ora ha la possibilità di rimediare.
And now he has sent her money.
Adesso lui le manda i soldi...
And now he has Hobbs' daughter.
E ora ha rapito la figlia di Hobbs.
I worked with the Kinaho to try to get this new casino built and now he has his hands in that, too.
Ho lavorato insieme ai Kinaho per far costruire questo casino' e adesso ha messo le mani anche su quello.
If he wants to take a last stab at me, now he has to do it tonight.
Se vuole chiudere il conto in sospeso con me, dovra' farlo per forza stasera.
Rumplestiltskin's smart, and now he has time to think.
Tremotino e' furbo... e ora ha tempo per riflettere.
Got a bad knee, now he has a bad arm, but he's got a good heart.
Avra' un ginocchio andato, e ora anche un braccio, ma ha un cuore d'oro.
Yep, now he has a magic house in Baja.
Eh, e ora pare avere una casa magica a Baja.
Now he has to live with it, just like you do.
Adesso deve conviverci, esattamente come te.
Now, he has been invited back to the Congo to serve as a trade emissary of Parliament, unaware that he is a pawn in a deadly convergence of greed and revenge, masterminded by the Belgian, Captain Leon Rom (Waltz).
Invitato a tornare in Congo per servire da emissario commerciale del Parlamento, ignora di essere una pedina in una convergenza mortale di avidità e vendetta ordita dal capitano belga Leon Rom.
And now he has an army of his own.
Ed ora ha un esercito suo.
Because he's our son and he's a survivor, and now he has something to survive for.
Perche' e' nostro figlio, e' uno che sa cavarsela e ora ha un motivo per farlo.
He's one of them, and they sent him here to destroy everything, and now he has!
E' uno di loro, I'hanno mandato qui per distruggere tutto! E ora ci è riuscito!
He hopes he has not offended Your Grace, but now he has nothing.
Spera di non aver offeso sua maesta'. Ma adesso non ha piu' niente.
So now he has five days to focus on his family.
Ora ha cinque giorni per concentrarsi sulla sua famiglia.
And now, he has recovered enough to shield himself from you once again.
E ora, ha recuperato abbastanza forze, per proteggersi da voi, ancora una volta.
Well, whatever it is, 11 months from now, he has to run for reelection.
Be', qualsiasi cosa sia, tra 11 mesi dovra' farsi rieleggere.
Now he has sworn to me that he is a first class able bodied seaman, capable of earning passage if only given a chance.
Mi ha giurato di essere di prima classe, abile uomo di mare, che sa guadagnarsi il passaggio, se gli si da' la possibilita'.
But now he has proven himself to be exactly what he is, which is a garden-variety coward.
Ma ora ha dimostrato di essere esattamente cio' che e', ossia un insignificante codardo.
Now he has to completely let her go.
E ora deve lasciarla andare del tutto.
If he saves the maximum legal amount, his retirement income goes up, but he's unhappy because now he has less money on the left-hand side to spend today.
Se aumenta la percentuale di risparmio aumenterà la sua pensione mensile, ma non è felice perché avrà meno soldi a disposizione oggi.
And one of my friends, now, he has a family of eight, and he supports his whole family with a blog that he writes for twice a week.
Uno dei miei amici ha una famiglia di 8 persone, e la supporta economicamente con un blog su cui scrive due volte alla settimana.
He said, "Isn't he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven't you reserved a blessing for me?"
Riprese: «Forse perché si chiama Giacobbe mi ha soppiantato gia due volte? Gia ha carpito la mia primogenitura ed ecco ora ha carpito la mia benedizione!. Poi soggiunse: «Non hai forse riservato qualche benedizione per me?
All the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom.
Allora il re si alzò e si sedette sulla porta; fu dato quest'annunzio a tutto il popolo: «Ecco il re sta seduto alla porta. E tutto il popolo venne alla presenza del re. Gli Israeliti erano fuggiti ognuno alla sua tenda
But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law.
Ora invece egli ha ottenuto un ministero tanto più eccellente quanto migliore è l'alleanza di cui è mediatore, essendo questa fondata su migliori promesse
4.6664171218872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?